Πέμπτη, Νοεμβρίου 16, 2006

Τραβεστί γλώσσα...ή ο κοντός εν δράση

Κάθομαι και παρακολουθώ τα αθλητικά στο τέλος των δελτίων ειδήσεων με την ίδια όρεξη που βλέπω διαφημίσεις. Μερικές φορές ο μόνος λόγος για μην κάνω zap! είναι η φιγούρα της Ζέτας που τόσα χρόνια μας έχει υπηρετήσει στο είδος. Αρχίζει με τις ειδήσεις για το μπάσκετ (επίκαιρο λόγω Euroleague) και συνεχίζει με ελληνικό πρωτάθλημα. Και να σου πετάει και το νέο του όνομα, βασικό συστατικό της αναμόρφωσης και διατήρησής του, super liga. Ή μήπως να έλεγα σούπερ λίγκα, μιας και στη συνέχεια ακολουθεί η γενική. Λέει η Ζέτα, και όχι μόνο αυτή αλλά οι πάντες, της σούπερ λίγκας. Κι αναρωτιέμαι... Το σούπερ θεωρείται ουσιαστικό; Κι αν ναι, δεν πρέπει να λέμε της σούπερας λίγκας; Μήπως όμως γράφεται σουπερλίγκα; Σα να λέμε υπεράνθρωπος.
Ας φύγουμε όμως από το παράδειγμα της σούπερ λίγκας (ξεκόλλα όπως είπε και μια φίλη) και ας το γενικεύσουμε. Καθημερινά παρατηρώ να ενσωματώνονται ξένα στοιχεία στη γλώσσα μας και δε βλέπω αντίδραση καμιά. Θα περίμενα τουλάχιστον από αυτούς που τη χειρίζονται καθημερινά και σε επίπεδο πρόσβασης πανελλαδικό (δημοσιογράφοι) να προστάτευαν τον κόσμο, ειδικά όσους δεν έχουν το γνωστικό υπόβαθρο να αναπτύξουν ορισμένες άμυνες. Έτσι θα περίμενα να μη λένε "της σούπερ λίγκας" μόνο και μόνο επειδή το λέει ο Ντέμης ή ο Κόκκαλης ή ο Βαρδινογιάννης, αλλά ¨της σούπερ λίγκας". Βέβαια θα μου λέγατε ότι αυτό που περιμένω από τους δημοσιογράφους είναι κάπως παράλογο, μιας και είναι αυτοί που έφεραν στην Ελλάδα την αμερικάνικη έκφραση "καυτή πατάτα". Κουτή πατάτα θα έλεγα εγώ και πιο πολύ κουτή λίγκα.
Συμπέρασμα; Το σοβαρό είναι πως γινόμαστε θύματα και θύτες στο μεγάλο έγκλημα κατά της γλώσσας. Ίσως θα έπρεπε να σκεφτούμε 2 φορές πριν ξεστομίσουμε μια πρόταση. Το πιο ελεφρύ ειναι πως τα μεγάλα κεφάλια που διοικούν το ελληνικό, κατά τα άλλα, ποδόσφαιρο έκτος από τα βίτσια τους μας επιβάλουν και τη σημειολογία τους.
Α ρε κοντέ (όπως θα έλεγε κι ένα φιλαράκι ΑΕΚτζής) έσωσες το ποδόσφαιρο από το βούρκο, μας έδωσες καινούρια λέξη, τι άλλο να περιμένουμε από τη μεγαλειότητά σου; (γενικεύστε το αυτό)